Hello, bonjour, mbote, moyo wenu, djambo, ebue... bref salut en toutes les langues connues et inconnues a tous les lecteurs (soki mpe bakozala, internet yango pe eleki gaillar) qui ne maitrisent pas les subtilites du lingala, une des langues nationales de la RDC, mes messages sont et seront le plus souvents aggrementes de phrase rigolotes en lingale (boni ba repetition boye, to comprendre). Elles seront le plus souvent entre parenthese "(...)" (boni ko... to yebi parenthese eza nini) et en italique (tala, ko tia italie te).
Si la traduction vous interesse, laissez juste un commentaire, et je me ferais une joie de repondre avec la traduction literalle et l'esprit de la phrase.
Et si un specialiste lingalalogue passe, il a les mapamboli de laisser un message avec la traduction.
donc, bana ya mere, ya mayi, ya mboka (enfant de la maman, enfant de l'eau et enfant du village), bo tia ngai poid na traduction (je connais pas comment on dis traduction en lingala, on debrouille seulement).
theGMP
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire